Sylwek Szweda — oficjalna strona internetowa — Dzwony wolności
by Joker

Dzwony wolności

(„Chimes of Freedom” - Bob Dylan – „Another Side of Bob Dylan”, 1964)
(„Another Side Of Bob Dylan”, 1964 Columbia)
słowa i muzyka: Bob Dylan
tłumaczenie: Andrzej Orzechowski
1.

Far between sundown's finish an' midnight's broken toll

Daleko pomiędzy końcem zachodu słońca i wybiciem północy

We ducked inside the doorway, thunder crashing

Schyliliśmy się w drzwiach, uderzył piorun

As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds

Majestatyczne dzwony pioruna uderzają w cień w dźwiękach

Seeming to be the chimes of freedom flashing

Wydając się być brzmieniem błysku wolności

Flashing for the warriors whose strength is not to fight

Błyszcząc dla wojowników, których siła nie jest po to by walczyć

Flashing for the refugees on the unarmed road of flight

Błysk dla uchodźcówna nieuzbrojoną ulicę walki (lotu)

An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night

Dla każdego I wszystkich słabszych (pokonanych) żołnierzy nocy

An’ we gazed upon the chimes of freedom flashing.

I wpatrywaliśmy się w górę w błysk dzwonów wolności.

 

2.

In the city's melted furnace, unexpectedly we watched

W topiącym się piecu miasta zobaczyliśmy nieoczekiwanie

With faces hidden while the walls were tightening

Z zasłoniętymi twarzami, kiedy ściany się ściskały (napinały)

As the echo of the wedding bells before the blowin' rain

Jak echo dzwonów ślubnych przed przywianiem deszczu

Dissolved into the bells of the lightning

Rozpuszczonego w dzwony błysku światła

Tolling for the rebel, tolling for the rake

Cena (liczba) ofiar rebeliantów (wojowników)

Tolling for the luckless, the abandoned an' forsaked

Ofiary braku szczęścia (nieszczęścia) porzuceni i opuszczeni

Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake

Cena za wyrzutka stale płonącego wchodzącego w grę

An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.

I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.

 

3.

Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail

Poprzez szalone tajemnicze walenie dzikich rozdzierających kulek

The sky cracked its poems in naked wonder

Niebo złamało swe poematy (swą poezję)w nagim cudzie

That the clinging of the church bells blew far into the breeze

Który uporczywie wieje podmuchem dalekich dzwonów kościelnych dźwiękiem, który zmienia się w bryzę

Leaving only bells of lightning and its thunder

Zostawiając tylko dzwony światłości i ich grzmot

Striking for the gentle, striking for the kind

Uderza by obudzić łagodność życzliwość

Striking for the guardians and protectors of the mind

Uderza dla obrońców I strażników umysłu

An' the unpawned painter behind beyond his rightful time

Stawia malarza, który nie jest pionkiem tyłem poza prawowity czas

An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.

I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.

 

4.

Through the wild cathedral evening the rain unraveled tales

Poprzez dziki katedralny wieczór deszcz plecie wątek historii

For the disrobed faceless forms of no position

Dla nieodzianych tworów bez twarzy, bez pozycji

Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts

Ofiara (cena) za języki, na których nie ma miejsca na wyrażanie myśli

All down in taken-for-granted situations

Wszyscy zostali postawieni w tej sytuacji

Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute

Ofiary za głuchych i ślepych, ofiary za niemych

Tolling for the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute

Cena (ofiary) za męczenników, opuszczoną matkę, sponiewieraną prostytutkę

For the misdemeanor outlaw, chased an' cheated by pursuit

Cena za występek poza prawo, oszukany i ścigany

An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.

I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.

 

5.

Even though a cloud's white curtain in a far-off corner flashed

Mimo że kurtyna białych chmur w odległym zakręcie zabłysła

An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting

I hipnotyczna oplatająca mgła powoli się unosiła

Electric light still struck like arrows, fired but for the ones

Elektryczne światło wciąż uderza jak strzała wystrzelona ale dla tych

Condemned to drift or else be kept from drifting

Potępionych (skazanych, przeznaczonych) na dryfowanie, w innym razie walczącym z dryfowaniem

Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail

Cena dla ( za ) tych, którzy poszukują, dla ich niemego poszukiwania szlaku
For the lonesome-hearted lovers with too personal a tale
Dla samotnych opuszczonych kochanków ze zbyt osobistą opowieścią

An' for each unharmful, gentle soul misplaced inside a jail

Dla każdej nieszkodliwej, wrażliwej duszy, niesłusznie uwięzionej

An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.

I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.

 

6.

Starry-eyed an' laughing as I recall when we were caught

Naiwny I roześmiany jak ja przypominam sobie

Trapped by no track of hours for they hanged suspended

Gdy byliśmy złapani w pułapkę bez ścieżki godzin dla zatrzymania w zawieszeniu

As we listened one last time an' we watched with one last look

Jak słuchaliśmy po raz ostatni, spojrzeliśmy na kogoś ostatni raz

Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended

Oczarowany, połknięty aż skończyło się połykanie z bólem

Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed

Ofiara (cena) za ból tych, których rany nie mogą być uleczone (leczone)

For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse

Za niezliczone, zakłopotane, oskarżone, nadużyte, rozsznurowane (ciągnące się jak sznury)

An' for every hung-up person in the whole wide universe

I za każdą powieszoną osobą w całym wielkim szerokim wszechświecie

An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.

I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.
29.09.2006