Sylwek Szweda — oficjalna strona internetowa — Leise rieselt der Schnee
by Joker

Leise rieselt der Schnee

„CICHO (drobno, delikatnie) SYPIE (pada) ŚNIEG”
tłumaczenie: Agata Pazdzior

Leise rieselt der Schnee

Cicho (drobno, delikatnie) sypie (pada) śnieg

Still und starr ruht der See

Spokojnie jezioro śpi,

Weihnachtlich glänzet der Wald

Świątecznie mieni się las, 

Freue dich, Christkind kommt bald

Raduj się, nadchodzi Jezus!

 

In den Herzen ist's warm

W sercach robi się ciepło

Still schweigt Kummer und Harm

Cicho milczą niepokoje

Sorge des Lebens verhallt

wszelkie troski idą w dal

Freue dich, Christkind kommt bald

Raduj się, nadchodzi Jezus!

 

Bald ist die heilige Nacht

wkrótce jest święta noc

Chor der Engel erwacht

chór aniołów budzi się

Hört nur wie lieblich es schallt

Posłuchaj jak miło brzmi

Freue dich, Christkind kommt bald

Raduj się, nadchodzi Jezus!
  

 

Najczęściej śpiewane są te trzy zwrotki, a potem pierwszą się powtarza. Istnieje też jeszcze czwarta, ale mało znana.