W czasie drugiej wojny światowej mój ojciec (Fryderyk Schweda/Szweda),
uczęszczał do szkoły niemieckiej (od klasy pierwszej podstawowej do piątej)
i był wyróżniającym się uczniem. W późniejszym Jego i nie tylko Jego życiu,
doświadczenie to odbiło się bardzo tragicznym echem. Jemu też i Jego matce
(Anna Schweda/Szweda) dedykuję tę pieśń Bertolta Brechta - „Lied Einer
Deutschen Mutter”(Pieśń Niemieckiej Matki).
(współpraca przy tłumaczeniu: Ewa Schnabel).
C
Mój Synu, kupiłam ci oficerki,
G7
Do tego także brązową koszulę:
G7 C
Gdybym wiedziała jak to się skończy,
F G7 C
Szyję oplotłabym sobie sznurem.
Mój Synu, widziałam jak prężyłeś dłoń
Wpatrzony ślepo w twarz okrutną,
Lecz nie wiedziałam wtedy jeszcze,
Że dłoń ta winna tobie uschnąć.
Mój Synu, gdy mówiłeś z dumą
O bohaterów wielkim rodzie,
Ja nie spostrzegłam kiedy zło
Już przyczaiło się za progiem.
Mój Synu, kiedy szedłeś w szeregu,
A ja machałam do ciebie chusteczką
To nawet przez myśl mi nie przeszło,
Że właśnie biorą na rzeź moje dziecko.
Mój Synu, gdy krzyczałeś gniewnie,
Że nikt nie pozna naszych Niemiec,
Wnet stały się gruzem i popiołem,
Wnet stały się krwawym kamieniem.
Mój Synu, nie wiedziałam wtedy,
Że maszerujesz wprost do piekła,
A ta brązowa koszula ode mnie
Będzie jak krwi kałuża skrzepła.