Sylwek Szweda
sylwkowe miejsce w internecie
Aktualności
Wsparcie
Moja Poezja
Teksty
Multimedia
Biografia
Bob Dylan
Przyjaciele
Księga Gości
…za Piecem
pokaż menu
Podniosę głowę
Wykonawca:
Sylwek i Krystyna Szweda
Data nagrania:
14.05.2011
Komentarz:
„Arim Roshi” שי גבסו ארים ראשי
słowa: Shay(Szaj)Gabso (także śpiew) / muzyka: Mosze Dabol & Ahuva Ozeri
przekład poetycki: Sylwek Szweda 04-05.05.2011/ tłumaczenie - „Wtrącalski"
Jom Ha-Acmaut (hebr. יום העצמאות - "Dzień Niepodległości Izraela") obchodzony 14 maja.
Zobacz tekst piosenki:
Pobierz ten plik:
(4.09 MB)
Śpiewnik
Wszystkie piosenki
zmień
Spis tytułów
Spis pierwszych słów
Folder plików
Wszystkie pliki audio
zmień
Spis plików
Szukaj:
w piosenkach
w plikach
więcej opcji
Najnowsze nagrania
Ostatnie zmiany: 29.09.2023
1.
Tylko zaproś tylko powied...
2023-09-29
2.
Tylko zaproś tylko powied...
2023-09-29
3.
Biel jabłoni
2023-09-14
4.
Biel jabłoni
2023-09-14
5.
W bieli jabłoni
2023-08-28
więcej
Niniejsza strona służy celom edukacyjnym,
promując zarazem autorów tekstów i muzyki.
Jeśli jako autor nie zgadzasz się, aby Twój utwór
znajdował się na tej stronie – prosimy o
kontakt
.
Utwór ten zostanie natychmiast usunięty.
na górę
słowa: Shay(Szaj)Gabso (także śpiew) / muzyka: Mosze Dabol & Ahuva Ozeri
przekład poetycki: Sylwek Szweda 04-05.05.2011/ tłumaczenie - „Wtrącalski"
Jom Ha-Acmaut (hebr. יום העצמאות - "Dzień Niepodległości Izraela") obchodzony 14 maja.