pokaż menu          

Rio Bravo

słowa i muzyka: Dimitri Tiomkin
tłumaczenie: Sylwek Szweda 03.05.2020
                 g c h c d c / G g

Już bydło pluska s wśród drze

                 e c a c e / a a a-g

Harówy tej ostatni dzie-eń 

                 g c h c d c / G g

Drozd w swoim gniazdku ukrył się 

                 e c a c e c / a g-a c

To jest dla kowbojów czas na-a sen  

 

             C                   F

Fiolet nieba nad kanionem

                C                         F

Właśnie tam chciałbym być 

              C                 F

Z karabinem i na koniu

                    a            e                F             c e g a / g e g a

Znów jak dawniej beztrosko żyć.

 
                     C                       F 

Ściągam z głowy me sombrero

                 C                     F 

Liście drzew głaszcze wiatr

          C                      F

Miło się do domu zbierać

               C          F        G       C                c d e e / d c a g c

Moja strzelba koń mój no i ja.

 

                  C                   F

Blisko gdzieś słodkie trele

               C                   F

Wyśpiewuje nocny ptak

                  C            F

W drodze do Amarillo 

                 a         e               F                    c e g a / g e g a

Moja strzelba, koń mój i ja.

 

               C                   F
Pędzić stad juź nie muszę
                 C                        F

Czas na dawny wrócić szlak

                          C                     F

Z brzaskiem słońca właśnie ruszam

                  C           F             G           C               c d e e / d c a g c

By przed siebie gnać znów jak ten wiatr.

C C F F G G a a e e
 
03.05.2020
Rio Bravo - Dean Martin & Ricky Nelson & Walter Brennan (High Quality) Cis-dur
RIO BRAVO Dean Martin - Cover by OldWine - Western Music - Cello and Guitar C-dur

Drozd śpiewak został opisany w 1831 przez niemieckiego ornitologa Christiana Ludwiga Brehma pod nazwą binominalną Turdus philomelos, którą nosi do dzisiaj. Naukowa nazwa rodzajowa Turdus oznacza „drozd”, natomiast epitet gatunkowy odnosi się do postaci z mitologii greckiej – Filomeli, której bogowie pomogli uniknąć gniewu Tereusa, zamieniając ją w jaskółkę lub według innej wersji słowika. Jej imię pochodzi z greki klasycznej – philo- oznacza „kochać”, a melos „śpiew”.

Dimitri Tiomkin, (ros. Дмитрий Зиновьевич Тёмкин, ur. 10 maja 1894 w Krzemieńczuku na Ukrainie, zm. 11 listopada 1979 w Londynie) – amerykański kompozytor i pianista pochodzenia żydowskiego, czterokrotny zdobywca Oscara (dwa w 1953, po jednym 1955 i 1959). Autor muzyki do około 120 filmów, między innymi W samo południe i Rio Bravo.


Sun is sinking in the west

The cattle go down to the stream
The redwing settles in the nest
It's time for a cowboy to dream

Purple light in the canyon
that is where I long to be
With my three good companions
just my rifle pony and me

Gonna hang my sombrero
on the limb of a tree
Coming home sweet my darling
just my rifle pony and me

Whippoorwill in the willow
sings a sweet melody
Riding to Amarillo
just my rifle pony and me

No more cows to be ropin'
No more strays will I see
'round the bend shell be waitin
For my rifle pony and me
For my rifle my pony and me
 

Śpiewnik

Folder plików

 

Najnowsze piosenki

więcej
 
na górę