ukryj menu          

Miasteczko małe Betlejem

"O Little Town of Bethlehem"
słowa: Phillips Brooks
muzyka: Lewis Henry Redner
tłumaczenie: Sylwek Szweda 25.12.2012
           C                   F                      C       G           C      

Miasteczko małe Betlejem, nad Tobą milion gwiazd         

             C              C7       A7             d               F         G              C

Wnet wieść po świecie pójdzie wszem - zbawienia nadszedł czas.

          C          d        E                   a              d7           E - E7

W zaciszu twych uliczek  przewodnia Gwiazda lśni!                     

         C                    F                            C        G         C  (C F  C G C )

Prowadzi pod stajenki dach, gdzie Boże Dziecię śpi.      

 

      C                        F                              C            G                 C       

Witamy Ciebie, Zbawco dusz, wśród naszych ziemskich dróg

            C          C7       A7          d                 F          G          C 

My z Tobą chcemy niebios bram przekroczyć trudny próg. 

        C          d             E                  a             d7         E  -  E7

Kłaniamy Ci się Chryste, żeś przyszedł zbawić świat            

        C                          F                      C        G        C  (C F  C G C ) 

My na ten dzień czekaliśmy przez wiele długich lat.         

 

         C                    F                      C            G           C       

Dziecino Boża z Betlejem, Ty w sercach naszych żyj           

     C        C7          A7         d            F        G          C

Otaczaj łaską w każdy dzień i grzechy nasze zmyj.        

           C       d         E                  a            d7       E  -  E7

Przybyli trzej królowie, śpiewając wspólną pieśń

              C                  F                          C        G         C (C F  C G C )  

Dziś w stajni się narodził Bóg - po świecie poszła wieść.

C C F F G G C7 C7 d d E E a a d7 d7
 
25.12.2012
(opracowanie na gitarę: Sylwek Szweda 24.12.2012 r.)

Sarah McLachlan "O Little Town Of Bethlehem" (C-dur)
Bob Dylan - O Little Town Of Bethlehem(D-dur)
Elvis Presley Oh Little Town of Bethlehem(D-dur)
Tammy Wynette - O Little Town Of Bethlehem (C-dur)
Frank Sinatra - O Little Town Of Bethlehem (1948) (Dis-dur)
Nat King Cole - O Little Town of Bethlehem (D-dur)
O Little Town Of Bethlehem by Mahalia Jackson (C-dur)
Zespół Pieśni i Tańca "Śląsk" - Miasteczko małe Betlejem (F-dur)
Śpiewnik kościelny. Pieśń 141. Miasteczko małe Betlejem. (F-dur)
Kari Jobe - O Little Town of Bethlehem (E-dur)
O Little Town of Bethlehem
Chris Tomlin - O Little Town Of Bethlehem (Live)


http://ising.pl/nagranie/3rbp6uh2ed,Tradycja-Miasteczko_male_Betlejem
Miasteczko małe Betlejem - w tłumaczeniu Sylwka Szwedy

http://jazzclubszafa.pl/szafa-gra/szafa-nagrala/sylwester-szweda-i-przyjaciele.html
Miasteczko Małe Betlejem - Sylwek Szweda i Przyjaciele

Phillips Brooks (December 13, 1835 – January 23, 1893) was an American clergyman and author, who briefly served as Bishop of Massachusetts in the Episcopal Church during the early 1890s. In the Episcopal liturgical calendar he is remembered on January 23. He is known for being the lyricist of "O Little Town of Bethlehem".
http://en.wikipedia.org/wiki/Phillips_Brooks

Lewis Henry Redner (December 15, 1831, Philadelphia, Pennsylvania – August 29, 1908, Hotel Marlborough, Atlantic City, New Jersey) was an American musician, best known as the composer of the popular Christmas carol "St. Louis", better known as "O Little Town of Bethlehem".
Redner worked in the real-estate business in Philadelphia, and played the organ at four different churches during his life. He spent 19 years as organist at the Church of the Holy Trinity, Philadelphia. While there, he set Pastor Phillips Brooks's poem of his recollection of a pilgrimage to Bethlehem to music on Christmas Eve, 1868, and the carol was first sung the next day.
Redner never married. He was buried at The Woodlands Cemetery in Philadelphia.

"O Little Town of Bethlehem" is a popular Christmas carol. The text was written by Phillips Brooks (1835–1893), an Episcopal priest, Rector of the Church of the Holy Trinity, Philadelphia. He was inspired by visiting the Palestinian city of Bethlehem in 1865. Three years later, he wrote the poem for his church and his organist, Lewis Redner, added the music. Redner's tune, simply titled "St. Louis", is the tune used most often for this carol in the United States.
In the Commonwealth, and sometimes in the U.S. (especially in the Episcopal Church), the hymn tune "Forest Green" is used instead. "Forest Green" was adapted by Ralph Vaughan Williams from an English folk ballad called "The Ploughboy's Dream" which he had collected from a Mr. Garman of Forest Green, Surrey in 1903. Adapted into a hymn tune, it was first published in the English Hymnal of 1906.
Another version by H. Walford Davies, called "Wengen" (or sometimes just "Christmas carol"), is usually performed only by choirs rather than as a congregational hymn. This is because the first two verses are for treble voices with organ accompaniment, with only the final verse as a chorale/refrain harmony. This setting includes a recitative from the Gospel of Luke at the beginning, and cuts verses 2 and 4 of the original 5-verse carol. This version is traditionally used at the service of Nine Lessons and Carols in Kings College, Cambridge.
William Rhys-Herbert included a new hymn-tune and harmonization as part of his 1909 cantata, Bethany. In 1994 Marco T, Colombian singer recorded an analog cassette carols including many based in Castilian influence of Elvis Presley Christmas of 1957

(Śpiewnik kościelny. Pieśń 141. Miasteczko małe Betlejem.):  
 
1.
Miasteczko małe Betlejem
Spowite w nocne mgły
Ty śpisz spokojnym cichym snem
Nad Tobą gwiazd rój lśni -
Lecz wśród tych ulic ciemnych
Jaśnieje dziwny blask
Bo w Tobie dziś spełniła się
Zapowiedź Bożych łask.
 
2.
Dziś się narodził Chrystus Pan
Tak brzmi anielska wieść
Gdy ludzie śpią niebiosa lśnią
Śpiewajcie Jemu cześć -
I wy o gwiazdy lśnijcie
Miłości głosząc cud
Na wysokościach Bogu cześć
A pokój na ten lud.
 
3.
Jak cicho było w tamą noc
Gdy Bóg nam Syna dał
Tak samo dziś Bóg z nieba śle
Błogosławieństwa Swe
Nie słyszy żadne ucho 
Cudownych kroków tych
Gdy Chrystus Pan przychodzi sam
Do serc by mieszkać w nich.
 
 
(inne tłumaczenie): 
 
1.    
Miasteczko małe, Betlejem,           
gdzie jesteś, szuka wzrok…        
Tu miał się spełnić Boży plan,    
zbawienia nadszedł rok.              
W zaciszu twych uliczek            
Przewodnia Gwiazda lśni!  
Prowadzi wszystkich pod ten dach, 
gdzie Boże Dziecię śpi.        
 
2. 
Witamy Ciebie, Zbawco nasz,  
wśród naszych ziemskich dróg. 
My z Tobą chcemy niebios bram 
przekroczyć trudny próg. 
Kłaniamy Ci się Chryste, 
żeś przyszedł zbawić świat. 
My na ten dzień czekaliśmy 
wiele tysięcy lat. 
 
3. 
Dziecino Boża z Betlejem  
na zawsze wśród nas żyj.   
I zdrojem łask ochraniaj nas 
i grzechy nasze zmyj.
W narodzin Twoich chwili 
na świecie radość gwar… 
Syn Boży przyszedł zbawić świat  
Miłości dał nam dar.  
 
 
(tumaczenie znane z wykonania zespołu ŚLĄSK):  
 
1. 
Miasteczko małe, Betlejem,        
gdzie jesteś, szuka wzrok…     
noc cichych słów nadchodzi znów
gdy gwiazdy gaszą mrok.
Uliczki twe rozjaśnia
przewodniej Gwiazdy blask
Nadzieja spraw minionych lat
Kołaczą się w ten czas. 
 
2. 
O Dziecię Boże z Betlejem
wstąp do nas, wśród nas żyj
Tyś zdroje łask, Ty ocal nas
i grzechy ludzkie zmyj. 
Anielski Herod wieści 
przybycie Twoje już
o zstąp i wejdź do wiernych serc
o Królu naszych dusz.
 

www.opoka.org.pl/nauki/teologia/prace/borowiak-mgr.html
Bożena Borowiak
BETLEJEM - MIEJSCE NARODZIENIA DAWIDA I JEZUSA W PIŚMIE ŚWIĘTYM I ARCHEOLOGII
 

Śpiewnik

Folder plików

 

Najnowsze piosenki

więcej
 
na górę